Autograph Signed Letter

Zweig Signed Letter 2 Pages On Translation Verlaine Autographe 1904


Zweig Signed Letter 2 Pages On Translation Verlaine Autographe 1904

Zweig Signed Letter 2 Pages On Translation Verlaine Autographe 1904   Zweig Signed Letter 2 Pages On Translation Verlaine Autographe 1904

Zweig stefan - two-page autograph letter about the work of translation into German of the works of paul verlaine which he directs. Two-page autograph letter about the work of translation into German of the works of paul verlaine which he directs. (circa 1904), 16,5x22,5cm, one leaf. Two-page signed autograph letter addressed to the director of the literary magazine "la pene", karl boès, and written from Berlin where stefan zweig undertakes a work of translation in German of the? In this letter, the very young Francophile writer, barely 23 years old, shows to the verlaine publisher his passion for the poet.

It helps to make him discover in Germany, less than 10 years after his death: I have succeeded in finding a publisher and also the most modern publisher of Germany who wants to dare to sell a translation of the poetry of paul verlaine... " thanks to the collective effort of several German writers whom he supervises: "... The translation, which I direct, will be the best possible, because it is not the work of one; all the great lyricians of Germany and their best as well... Have collaborated to do this? Uvre worthy of the great poet...

" ; company whose commercial success he predicts: "... We can hope, that thanks to the notation of the translators and the price so modest, verlaine will perhaps be more bought in Germany, than in France." In order to enrich this collection of poems by paul verlaine, stefan zweig invites karl boès to lend six clichés published in various issues of "the pen as well as an "autograph poetry of paul verlaine". From this enthusiasm will be born, much more than just a translation supervised by the young writer, the first?

Biographical uvre de zweig and probably the first biography of verlaine in German. Published in Berlin by schuster und löffler, the monograph will be entirely composed by zweig and enriched with his own translations of the most emblematic poems of verlaine as well as unpublished documents, probably those kindly sent by boes. If he returned, as promised, the poet's precious manuscript, zweig, as early as 1913, will enrich his collection of autographs with a major poem of verlaine: gallant festivals. Superb and early testimony of the very young zweig's passion for French literature and his desire to share it with his compatriots, at the dawn of a 20th century whose nationalist violence will make the great European humanist despair. Please note that the english version might contain errors of translation, we apologize if the formulas are inaccurate.

Handwriter, signed two-page letter concerning his german translation of paul verlaine's works % berlin s. (circa 1904), 16.5 x 22.5cm, one leaf.

In this letter, the very young francophile, barely 23 years old, demonsstrates his passion for the poet to verlaine's publishr. He contributed to its discovery in Germany, less than 10 years after his death: I managed to find a publisher and also the most modern publisher of Germany who wants to dare to sell a translation of the poems of paul verlaine... " "i have succeeded in finding a publisher and, in addition, germany's most modern publisher who has just been so bold as to sell a translation of paul verlaine's poems... Thanks to the collective effort of several German writers that he supervises:... Have collaborated to make this work worth of the great poet...

"; an initiative which commercial success he predicts:"... " in order to enrich this collection of poems by paul verlaine, stepan zweig Asks karl boès for the loan of 6 pictures published in different issues of "la plume" as well as a "poésie autographe de paul verlaine" "handwritten poem by paul verlaine.

Much more than a simple translation supervised by a young writer, this interest brings about zweig's first biological work and undoubtedly the first biography of verlaine in germany. Published in berlin by schuster und löffler, the monograph will be entirely composed by zweig and enriched with his own translations of verlaine's most automatic poems as well as unpublished documents, probably that kindly sent by boès. Superb and premature testimony of the very young zweig's passion for french literature and his desire to share it with his competitors at thewn of the 20th century, which nationalist violence will bring disstress to the great European humanist. This item is in the category "books, bd, magazines\old books, collection". The seller is "booksetgravures" and is located in this country: fr. This item can be shipped to the following countries: america, europe, asia, australia.
    Age: 1900-1960 Subject: literature Binding: one sheet Author: zweig Place of publication: berlin
  1. publication date: 1904
  2. special features: original edition, signed, personalized
  3. language: French

Zweig Signed Letter 2 Pages On Translation Verlaine Autographe 1904   Zweig Signed Letter 2 Pages On Translation Verlaine Autographe 1904